
Knjiga 'Imaginarni Balkan' Marije Todorove prvi put je objavljena 1997. na engleskm, a na srpski je prevedena 1999. Bio je to prvi prevod ove knjige, i pojavio se tačno nakon bombardovanja Srbije. Što će reći u jednom potpuno odvratnom, bezidejnom i komplikovanom trenutku. Onima koji su se bavili ovom temom (tj. temama: Balkana, Evrope, Evropske unije, tranzicije, proširenja EU, Srednje Evrope - bilo akademski, bilo praktično, u nevladinim organizacijama i sl.) knjiga je bila prava stvar u pravo vreme. Štaviše, postala je interesantna i onima koji su jednostavno hteli da malo bolje shvate šta se to uopšte dešava, ima li kraja, i kuda vodi. Tako je vremenom ova knjiga i ova autorka dobila neku vrstu kultnog statusa, što se ne dešava često sa naučnim knjigama istorijske i antropološke sadržine. Knjiga je te 1999. predstavljala autoritativan glas istoričarke koja predaje na univerzitetu Urbana (gde je i Dr. Ubipacijentic uspešno proboravio odredjen broj godina) koji nije ni glas tadašnje zvanične propagande o 'nama, carevima', ni potpuno suprotnog isključivog stava o divljem Balkanu gde se dešavaju stvari koje se nisu i neće desiti ni u tada modernoj Srednjoj Evropi, a kamoli na Zapadu. (što naravno ne znači da nisu bile grozne i tragične). Svakako, nije Marija Todorova prva i jedina koja je imala sveobuhvatniji i dublji pogled na blakanska zbivanja, nekad i sad, ali je bila, a i dalje je, najubedljivija, najpoznatija i najsistematičnija. Koliko znamo.
U to vreme objavljen je i u Reči njen tekst 'Balkan: od invencije do intervencije', pa koga mrzi da čita ceo 'Imaginarni Balkan', mogao bi pročitati bar to. Tekst je njeno predavanje održano na univerzitetu Kolumbija 1999. godine, dakle, u vreme bombardovanja.
***
Sada se pojavilo drugo izdanje ove knjige na srspskom, koje je dopunjeno autorkinim opširnim predgovorom specijalno za srpsku čitalačku publiku, sa odgovorima na diskusije i pitanja koja su postavljana prethodnih godina. Takođe su u Beogradu održana dva izrazito posećena skupa, predavanje Todorove u Narodnoj biblioteci Srbije (izveštaj B92) i razgovor sa njom u Centru za kulturnu dekontaminaciju. Malo je ovakvih događaja gde su sale prepune, sedi se i na podu, a bivši ministri i druge poznate ličnosti moraju da stoje.
***
Za kraj, evo i citata iz tog novog predgovora knjizi, koji se tiče baš bombardovanja Srbije (ovih dana je obeležena i osma godina od završetka istog):
"Šta god da su bili prioritetni motivi bombardovanja, ono je nesumnjivo takođe imalo niz neplaniranih posledica. Pre rata na Kosovu, sva politika prema Balkanu de facto je vodila getoizaciji ovog regiona. Vizni režim koji je sprovodila Evropska unija nije se odnosio na Srednju Evropu, ali su stanovnici ostatka Istočne Evrope i Balkana i dalje imali vrlo ograničenu slobodu kretanja - 'balkanizam' na delu.
Međutim, zvaničnim pravdanjem bombardovanja 1999. godine (zaštita univerzalnih ljudskih prava) Balkan je zapravo vraćen u sferu zapadne politike: posle bombardovanja Evropljani i Amerikanci bili su još dublje i reklo bi se bespovratno upleteni u prilike na Balkanu. (...) Osim toga, sada među evrokratama prvi put postoji snažan lobi koji smatra da je integracija Balkana, a ne njegova getoizaija, i te kako u interesu Evrope."
Moram dodati da Balkan to sam sebi povremeno ponovo otežava, ili bar neki njegovi delovi. Dvanaesti mart 2003. je jedan od takvih, upečatljivih, slučajeva.
Dalmacije će predstaviti nezaboravna vina Hvara, Pelješca, Korčule, Visa, Lastova, a posetiocima će biti ponuđena na degustaciju i tradicionalna vojvođanska jela koja se naravno najlepše slažu uz naša domaća vina kojih će, kako i dolikuje, biti u izobilju. Predstaviće se i dvadesetak slovenačkih vinara kao i vinari iz Mađarske i Rumunije. Domaći specijalizovani časopis „ Svet pića” će predstaviti umeće najboljih srpskih kuvara, a isto to očekuje se i od hrvatskog časopisa „ Svijet u čaši” koji će u ovom gastonomskom duelu nastupiti sa najboljim kuvarima Hrvatske. Ulaz na festival je slobodan. Posetioci će moći da na četiri prodajna mesta kupe čaše i vaučere za degustaciju.
"Ima više prave veselosti - uprkos određenoj melanholoji koja je pritajena u svakom objektu u Kampanji (Campagna) - u primitivnim malim tavernama gde će vam biti drago da zastanete i u domaćoj atmosferi, u sumrak, zatražite flašu najboljeg. Najbolje i najgore su u stvari jedno te isto, samo po različitim cenama, i po pravilu vino bianco i vino rosso (retko oboje) su jedino osveženje kojim raspolažu. Oko vrata obično ima neka divlja puzavica, a unutra, pod mračnim svodovima, na neravnom kamenom podu, sa laktovima na stolovima, sedi pola tuceta contadini u indigo jaknama i pantalonama od kozjeg krzna. Tu je obično i grupica dece prosjaka pored vrata u prašnjavim prnjama, sa lepim očima i intenzivnim italijanskim osmehom, koja vas nateraju da zaboravite svoju odluku da ćete učiniti sve što je u vašoj moći da ove, tako drage osobe, odučite od njihovih starih grehova."
U ovom trećem (i poslednjem nastavku) serijala o Španiji, pisaću o kulturi u periodu nakon Frankove smrti.
reklamirale su se i u najozbiljnijim novinama.
Sećam se epizode iz DKD (Dosadnog Kompjuterskog Doba). Bio je uključen TV, a na njemu neka predosadna emisija o još dosadnijim kompjuterskim igricama. Pitala sam nekog od muškaraca around kad će već jednom da izmisle neke ženske igrice. Na šta tačno misliš, pita me taj tu neko zblanut. Pa nešto sa modom, ili šminkom, ili tako nešto. Yeahh rrriight, samo se ti nadaj, kaže mi predstavnik drugog pola. I još kaže da li shvatam da sve to kompjutersko prave
Osim ovih, medju visko posećenim sajtovima su i 

Malo o tranziciji
Malo o društvu i životu uopšte
- The 1980's were a kind of "Party Decade" for Spain, culturally and economically. "La Movida," as it was called, dominated the Spanish mentality. This artistic and cultural "shake-up" energized the country and became the appropriate outlet for much of the pent-up emotion of the sixties and seventies. The economy flourished, and easy money was everywhere. Prices rose, but so did salaries and investment opportunities. Spaniards, who for years could not afford costly commodities because of the weakness of the peseta, joined the modern consumerist economy with a vengeance. Not normally savers of funds, they abandoned all pretense at reserve in the 1980's and went on a wild consumer binge. Spaniards had always demanded the best but could not often afford it; now, their buying power seemed to match their tastes, and Spain jumped into a vortex of expensive dining, designer clothes, first-class travel, luxury cars, and flashy living.
Odlučila sam da tokom narednog perioda pišem o Španiji, u nekoliko nastavaka. Ima nekoliko razloga. Za mene, kad dođe proleće-leto, tema Mediterana postaje baš hot. Zatim, ovog leta idem u Španiju. Iz prethodne dve posete imam mnogo utisaka. Štaviše, odavno želim da me zadrže u Barseloni, kako god znaju. I na kraju, ali ne najmanje bitno: Španija ima bar dve bitne sličnosti sa nama.
Tu drugu posetu je obeležilo nekoliko pojava. Prva je da se njihov princ ženio dan nakon mog odlaska iz Španije. Što znači da je proces dobijanja viza bio otežan, zbog pojačane bezbednosne pažnje. To je takođe značilo da je na televiziji i u novinama to bila dominantna tema kojoj sam se umorna od sesija i šetnji posvećivla u slobodno vreme, uglavnom prateći slike - tj. razne haljine, frizure, nakit - tokom tih procesa priprema i pripremnih partija na dvora i šire. Pošto je princeza bivša novinarka, to se takođe uklapalo u moj medijski fokus. Na medjskim sesijama iznenadila sam se žarom kojim su Italijani (tada je njihov premijer bio Berluskoni) i Amerikanci (njihov predsednik je i tada bio Buš Jr) mračnim tonovima opisivali medijske situacije u svojim zemljama. Pošto sam kulturne institucije tokom prethodne posete upoznala, ovaj put je bilo lako ih ignorisati. Otišla sam samo da spolja vidim Sagrada Familju. U pogledu na nju sam najviše užival iz obližnjeg kafea, uz pivo. Mislila sam da ću posle silnih fotografija biti ravnodušna prema ovoj građevini. Ali ne. Ona fascinira i samim izgledom, i načinom na koji se uklapa (dominirajući) u ambijent. Još jednom se pokazalo da je doživljaj uživo bez premca i da prizori i znamenitosti koji se čine izlizanim od preterane poznatosti mogu da oduševe kad ih jednom i STVARNO vidite. 
U medjuvremenu sam saznao da sve što je bilo dobro na prvom nedostaje drugom albumu: energiju je zamenilo pametovanje, zanos je zamenjen za osećajnost, sirovosti u zvuku više nema - ukratko, potpuni promašaj. A koncertno izvodjenje, još gore. Mogu da skapiram neuigranost kada su u pitanju komplikovanije muzičke forme, ali bubnjar koji greši na relativno jednostavnim ritmovima savremenog popa je, za moj ukus, ipak previše. Ako se tome dodaju šestominutne udav-balade-epopeje i basista koji "svira" ksilofon... you get the picture. A klinci okolo vrište, zadovoljni. Ono što sam zapravo hteo da kažem je da, po ko zna koji put, iznova shvatam da nisam više tinejdžer. Ili su, možda, današnji tinejdžeri mnogo tunjaviji nego što smo to mi bili (a ja sam jos uvek tinejdžer)? Kako god, Bloc Party - ciao!


